外国诗歌

  • 外国诗歌——水云

    (法)博纳富瓦漂过河床,拂过轩窗,飞过幽谷,舒卷长天,转眼间展示了它铺天盖地的瑰丽气概,倾倒,雨的爪子在玻璃窗上乱抓着,仿佛虚无在给人世签字画押。在我的冬梦里,闪电的火焰点燃了陈年的种子,在这千补万纳…

    外国诗歌2017-08-16 17:30193
  • 外国诗歌——火的涂写

    阴郁的日子我的生命发光?只要和你做爱?如同萤火虫点亮,熄灭,点亮,熄灭?——隐约地,你能跟踪它们?那蜿蜒在黑夜橄榄树下的路??阴郁的日子灵魂消沉,枯萎?但躯体笔直走向你?夜空哞哞嘶叫?我们偷挤宇宙的奶…

    外国诗歌2017-08-15 18:16173
  • 外国诗歌——开始

    (美)詹姆斯·赖特月儿投到田里一两片羽毛。黑森森的麦苗凝神谛听。此时,万籁无声。那儿,月儿的幼雏正试它们的羽翼。林间,一位苗条的女子抬起她可爱的面影,轻盈地步入空中,轻盈地升上去了。我独自站在一株老树…

    外国诗歌2017-08-15 15:26155
  • 外国诗歌——黑色的山

    汽车驶入又一道盘山公路,摆脱了山的阴影朝着太阳向山顶爬去我们在车内拥挤。独裁者的头像也被裹在?报纸里。一只酒瓶从一张嘴传向另一张嘴?死亡胎记用不同的速度在大家的体内生长?山顶上,蓝色的海追赶着天空

    外国诗歌2017-08-13 07:2341
  • 外国诗歌——像这样细细地听

    (俄)茨维塔耶娃像这样细细地听,如河口凝神倾听自己的源头。像这样深深地嗅.嗅一朵小花.直到知觉化为乌有。像这样,在蔚蓝的空气里溶进了无底的渴望。像这样,在床单的蔚蓝里孩子遥望记忆的远方。像这样.莲花般…

    外国诗歌2017-08-10 15:0137
  • 外国诗歌——记忆

    当手偶然猛击洗衣盆边沿,就可以听见痛苦内部的沉寂,母亲仰望,但记忆知道她死了,指节疼痛,毫无慰籍。

    外国诗歌2017-08-10 00:1127
  • 外国诗歌——纯粹的存在

    (美)史蒂文斯心境的终点处,那棕榈树远离最后的思想,耸立在青铜的布景中,一只金羽鸟在树上唱一支陌生的歌,既无人意,也无人情。你知道我们幸福与否,鸟儿都不是理由。它唱着,羽毛金光闪闪。棕榈树耸立在空间的…

    外国诗歌2017-08-09 18:3044
  • 外国诗歌——在墙后发出声响的

    在墙后发出声响的惟有你的嗓音。惟有一堵墙把天空分割于世界然而何等的恐惧!每个人都在另一面而你与我都无法看见。

    外国诗歌2017-08-09 04:4563
  • 外国诗歌——当你老了

    (爱尔兰)叶芝当你老了,头白了,睡思昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或者真心,只有一个人爱你那朝圣者…

    外国诗歌2017-08-08 13:0819
  • 外国诗歌——秋声

    (越南)刘仲庐我没有听见秋天在朦胧的月光下呻吟?我没有看到年轻的征妇忐忑不安,郁郁寡欢,思念着她在远方的征夫?我没有听到秋天丛林中金黄色叶子飒飒作响,惘然的黄麋鹿踏在枯干落叶上发出的瑟瑟声?卢蔚秋译

    外国诗歌2017-08-06 15:5238
  • 外国诗歌——夏天的天空

    一架轰炸机在湖泊上空高飞。儿童们从划艇中仰望,女人们,还有老人。它们从远处像年青的欧椋鸟一样出现,大张着它们的嘴喙觅食。

    外国诗歌2017-08-03 14:2133
  • 外国诗歌——旅程上

    别丧气,夜晚即将来临那时我们就能秘密地看见凉爽的月亮在模糊的乡间上空,我们手牵着手歇息。别丧气,时间即将来临那时我们就能歇息了。我们小小的十字架将在道路边沿伫立在一起,而雨飘落,雪飘落,还有风吹来吹去…

    外国诗歌2017-08-03 02:0833
  • 外国诗歌——水晶

    不在我的唇上寻找你的嘴,不在门前寻找陌生人,不在眼里寻找泪水。七个夜晚更高的红色促成红色,七颗心灵更深的手敲门,七朵玫瑰更迟地溅洒喷泉。

    外国诗歌2017-07-30 19:4762
  • 外国诗歌——奇迹

    (加拿大)布洛克在一个寂静的洞穴里水的面纱后面一个奇迹在等待被一只握着一朵花的手所创造。河流两岸的蕨草戴着绿色的束发带。水底的鹅卵石雕刻着面庞。芦苇间的一只手把一颗星星投进水中。那洞穴中的奇迹在一束强…

    外国诗歌2017-07-28 09:4324
  • 外国诗歌——仓枭

    他们说仓枭喝饮乡村教堂中的圣殿的灯油;她在夜间时辰当善良与狂暴的事物沉睡时当骄傲与爱被磨损时当叶簇做梦时穿过一块破窗玻璃进来。这野兽用贞洁的发光的油温暖她的血液。

    外国诗歌2017-07-27 00:0622
© 2017-2022 古诗词赏析吧 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍