善哉行(上山采薇)

 
作者: 魏晋   曹丕
【善哉行】
上山采薇,薄暮苦饥。
溪谷多风,霜露沾衣。
野雉群雊,猿猴相追。
还望故乡,郁何垒垒!
高山有崖,林木有枝。
忧来无方,人莫之知。
人生如寄,多忧何为?
今我不乐,岁月如驰。
汤汤川流,中有行舟。
随波转薄,有似客游。
策我良马,被我轻裘。
载驰载驱,聊以忘忧。

()
(shàn)
(zāi)
(háng)
()
(shàng)
(shān)
(cǎi)
(wēi)
(báo)
()
()
()
()
()
(duō)
(fēng)
(shuāng)
()
(zhān)
()
()
(zhì)
(qún)
(gòu)
(yuán)
(hóu)
(xiàng)
(zhuī)
(hái)
(wàng)
()
(xiāng)
()
()
(lěi)
(lěi)
(gāo)
(shān)
(yǒu)
()
(lín)
()
(yǒu)
(zhī)
(yōu)
(lái)
()
(fāng)
(rén)
()
(zhī)
(zhī)
(rén)
(shēng)
()
()
(duō)
(yōu)
()
(wéi)
(jīn)
()
()
()
(suì)
(yuè)
()
(chí)
(tāng)
(tāng)
(chuān)
(liú)
(zhōng)
(yǒu)
(háng)
(zhōu)
(suí)
()
(zhuǎn)
(báo)
(yǒu)
()
()
(yóu)
()
()
(liáng)
()
(bèi)
()
(qīng)
(qiú)
(zǎi)
(chí)
(zǎi)
()
(liáo)
()
(wàng)
(yōu)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

善哉行注释

上山采薇,薄暮苦饥。

溪谷多风,霜露沾衣。

野雉(zhì)群雊,猿猴相追。
雊:读如够,野鸡叫。

还望故乡,郁何垒(lěi)垒!

高山有崖,林木有枝。

忧来无方,人莫之知。

人生如寄,多忧何为?

今我不乐,岁月如驰。

汤汤川流,中有行舟。

随波转薄,有似客游。
转薄:回旋停泊。
薄,通“ 泊 ”。

策我良马,被我轻裘(qiú)

载驰载驱,聊以忘忧。

善哉行赏析

上山采薇,薄暮苦饥。
溪谷多风,霜露沾衣。
野雉群雊,猿猴相追。
还望故乡,郁何垒垒!
高山有崖,林木有枝。
忧来无方,人莫之知。
人生如寄,多忧何为?
今我不乐,岁月如驰。
汤汤川流,中有行舟。
随波转薄,有似客游。
策我良马,被我轻裘。
载驰载驱,聊以忘忧。

  此诗写军旅生活的艰辛。薇,野菜,即野豌豆苗。白天我们到山上去采野豌豆苗,因为到黄昏的时候会很饿。溪谷中风很大,又有霜露打湿大家的衣裳,真是非常寒冷。野鸡的叫声遍布山野,猿猴在相互追逐。

  在这样的荒郊野外,不免使人回望故乡,然而,故乡又在哪里?忧郁如石头一般垒积胸中。每座山都有山崖,每棵树都有树枝,可我内心的忧愁又是从哪里来的呢?没有人知道。

  人生不过是暂时寄托于人世,何必如此忧愁呢?我现在不快乐,时光也照样流逝。就像河里的那一只小舟,随着水波流转,也不知道会停在哪里,这就好比是我们的人生啊,谁也不知道自己会在哪里停泊。

  还是披上我的皮裘,骑着良马,在飞驰中暂时地忘却这人生的烦恼吧。

  从此诗我们可以看到,曹丕也是一个颇有诗意的人。在远离故土的荒郊野外,不免会产生莫名的忧愁,但这忧愁从何而来、到何而止,我们谁也不知道。而这人生,似乎也正如这忧愁一般,不知从何而来,也不知到何而止。因而,还是暂时地忘却吧,不要去想它。

《善哉行(上山采薇)》作者

曹丕简介曹丕 曹丕(187-226),字子桓,曹操的儿子。公元二二○年代汉称帝,即历史上所说的魏文帝。曹丕继承其父曹操的事业,在经营国家、发展中原地区的生产方面,也起了一定的进步作用;但他维护豪族利益,建立了所谓「九品中正法」,为自此以后四、五百年间腐朽反动的士族门阀制度开了头,在历史上的作用是很坏的。曹丕与其父曹操、其弟曹植都喜爱文学,都是建安时期文学方面的积极创作者和热心提倡者。曹丕诗文的风格悲婉凄清、低回......
© 2017-2024 古诗词赏析吧 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍