迷神引·一叶扁舟轻帆卷

 
作者: 宋代   柳永
【迷神引】
一叶扁舟轻帆卷。
暂泊楚江南岸。
孤城暮角,引胡笳怨。
水茫茫,平沙雁,旋惊散。
烟敛寒林簇,画屏展。
天际遥山小,黛眉浅。

旧赏轻抛,到此成游宦。
觉客程劳,年光晚。
异乡风物,忍萧索、当愁眼。
帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。
芳草连空阔,残照满。
佳人无消息,断云远。

()
()
(shén)
(yǐn)
()
()
()
(biǎn)
(zhōu)
(qīng)
(fān)
(juàn)
(zàn)
()
(chǔ)
(jiāng)
(nán)
(àn)
()
(chéng)
()
(jiǎo)
(yǐn)
()
(jiā)
(yuàn)
(shuǐ)
(máng)
(máng)
(píng)
(shā)
(yàn)
(xuán)
(jīng)
(sàn)
(yān)
(liǎn)
(hán)
(lín)
()
(huà)
(píng)
(zhǎn)
(tiān)
()
(yáo)
(shān)
(xiǎo)
(dài)
(méi)
(qiǎn)
(jiù)
(shǎng)
(qīng)
(pāo)
(dào)
()
(chéng)
(yóu)
(huàn)
(jiào)
()
(chéng)
(láo)
(nián)
(guāng)
(wǎn)
()
(xiāng)
(fēng)
()
(rěn)
(xiāo)
(suǒ)
()
(dāng)
(chóu)
(yǎn)
()
(chéng)
(shē)
(qín)
(lóu)
()
()
(hún)
(luàn)
(fāng)
(cǎo)
(lián)
(kōng)
(kuò)
(cán)
(zhào)
(mǎn)
(jiā)
(rén)
()
(xiāo)
()
(duàn)
(yún)
(yuǎn)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

迷神引·一叶扁舟轻帆卷译文

一叶扁舟轻帆卷。暂泊楚江南岸。孤城暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁、旋惊散。烟敛寒林簇,画屏展。天际遥山小,黛眉浅。
一叶小舟上轻帆舒卷,暂时停泊在楚江南岸。孤城中响起阵阵角声,又引出一曲胡笳呜咽哀怨。江水白茫茫,沙滩上栖息的大雁,顷刻间全部被惊散。暮霭如烟般笼罩在林间,一丛丛秋林像画屏一般在眼前铺展。看天边遥遥群山是那么细小,如同美人的弯弯黛眉一样浅淡。

旧赏轻抛,到此成游宦。觉客程劳,年光晚。异乡风物,忍萧索、当愁眼。帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。芳草连空阔,残照满。佳人无消息,断云远。
轻易地离开了心上人,到这里成了游宦。深深感到旅途劳顿,一年又到岁晚。不忍看异乡风物,一片萧索,进入眼中又添愁烦。京城是这般遥远,秦楼楚馆也被阻难去,让我心烦意乱。芳草萋萋伸向空阔的天边,夕阳洒满河山,佳人杳无音信,像被风吹走的浮云一样远去不返。

参考资料:

1、李静等唐诗宋词鉴赏大全集北京:华文出版社,2009:218
2、蘅塘退士等唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首北京:华文出版社,2009:195

迷神引·一叶扁舟轻帆卷注释

一叶扁(piān)舟轻帆卷。
暂泊(bó)楚江南岸。
孤城暮角,引胡笳怨。
水茫茫,平沙雁、旋惊散。
烟敛寒林簇(cù),画屏展。
天际遥山小,黛(dài)眉浅。
泊:停泊。
楚江:泛指南方的河流。
角:画角,古代军中乐器,上有绘画装饰,其音高亢哀厉。
引:乐曲体裁之一,有“序曲”的意思。
旋:随即。
敛:收起,散尽。
簇:丛聚。
黛眉浅:古诗文中有将山比作女子的眉毛。
黛眉:女子的眉毛。
浅:形容颜色浅淡。

旧赏轻抛,到此成游宦(huàn)
觉客程劳,年光晚。
异乡风物,忍萧索、当愁眼。
帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。
芳草连空阔,残照满。
佳人无消息,断云远。

旧赏:指往日的欢快如意之事。
游宦:在官场上奔波漂泊。
劳:困顿疲惫。
秦楼阻:心爱的佳人被阻隔在远方。
秦楼:代指女子。
旅魂乱:在宦途上奔波的征人心情沮丧,烦乱不堪。
魂:心灵,情绪。
断云:片云。

参考资料:

1、李静等唐诗宋词鉴赏大全集北京:华文出版社,2009:218
2、蘅塘退士等唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首北京:华文出版社,2009:195

迷神引·一叶扁舟轻帆卷赏析

一叶扁舟轻帆卷。暂泊楚江南岸。孤城暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁、旋惊散。烟敛寒林簇,画屏展。天际遥山小,黛眉浅。
旧赏轻抛,到此成游宦。觉客程劳,年光晚。异乡风物,忍萧索、当愁眼。帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。芳草连空阔,残照满。佳人无消息,断云远。

  这首《迷神引》是柳永五十岁后宦游各地的心态写照,是一首典型的羁旅行役之词。这首词深刻地反映了柳永的矛盾心理,特别是作为一名不得志的封建文人的苦闷与不满,有一定的思想意义。

  词起句写柳永宦游经过楚江,舟人将风帆收卷,靠近江岸,作好停泊准备。“暂泊”表示天色将晚,暂且止宿,明朝又将继续舟行。从起两句来看,词人一起笔便抓住了“帆卷”、“暂泊”的舟行特点,而且约略透露了旅途的劳顿。可见他对这种羁旅生活是很有体验的。继而作者以铺叙的方法对楚江暮景作了富于特征的描写。“孤城暮角,引胡笳怨”描写的是:傍晚的角声和笳声本已悲咽,又是从孤城响起,这只能勾惹羁旅之人凄黯的情绪,使之愈感旅途的寂寞了。“暮角”与“胡笳”定下的愁怨情调笼罩全词。接着自“水茫茫”始描绘了茫茫江水,平沙惊雁,漠漠寒林,淡淡远山。这样一幅天然优美的屏画,也衬托出游子愁怨和寂寞之感。上片对景色层层白描,用形象来表达感受,给人以身临其境之感。

  下片起两句直接抒发宦游生涯的感慨,接下来将这种感慨作层层铺叙。旅途劳顿,风月易逝,年事衰迟,是写行役之苦:“异乡风物”,显得特别萧索,是写旅途的愁闷心情;帝都遥远,秦楼阻隔,前欢难断,意乱神迷,是写伤怀念远的情绪。词人深感“旧赏”与“游宦”难于两全,为了“游宦”而不得不“旧赏轻抛”。“帝城”指北宋都城汴京,“秦楼”借指歌楼。这些是词人青年时代困居京华、留连坊曲的浪漫生活的象征。按宋代官制,初等地方职官要想转为京官是相当困难的,因而词人看来,帝城是遥远难至的。宋代不许朝廷命官到青楼坊曲与歌妓往来,否则会受到同僚的弹劾,于是柳永便与歌妓及旧日生活断绝了关系。故而词人概叹“帝城赊,秦楼阻”。

  “芳草连空阔,残照满”是实景,形象地暗示了赊远阻隔之意;抒情中这样突然插入景语,叙写富于变化而生动多姿。结句“佳人无消息,断云远”,补足了“秦楼阻”之意。“佳人”即“秦楼”中的人,因种种原因断绝了消息,旧情象一片断云随风而逝。从这首词中可以看出作者对仕途的厌倦情绪和对早年生活的向往,内心十分矛盾痛苦。可以说,这首《迷神引》是柳永个人生活的缩影:少年不得志,便客居京都,流连坊曲,以抒激愤;中年入仕却不得重用,又隔断秦楼难温旧梦,心中苦不堪言。苦不堪言却偏要言,这首词上片言“暂泊”之愁,下片道“游宦”之苦。大肆铺叙中见出作者心中真味,可谓技巧娴熟,意蕴隽永。

参考资料:

1、唐圭璋等唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋)上海:上海辞书出版社,1988:366-368

《迷神引·一叶扁舟轻帆卷》作者

柳永简介柳永 柳永(987?─1055后)原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿。排行第七,人称「柳」,祖籍河东(今山西永济),徙居崇安(今福建)。祖父柳崇,以儒学名,父柳宜,曾仕南唐,为监察御史,入宋后授沂州费县令,官终工部侍郎。永少时流连于汴京,在秦楼楚馆中恣情游宴。后曾西游成都、京兆,遍历荆湖、吴越。景祐元年(1034)登进士第,历任睦州团练推官、馀杭令、定海晓峰盐场监官、泗州判官、太常博士,终官屯田员外郎,......
© 2017-2024 古诗词赏析吧 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍