隋书·帝纪·卷三译文

(上)炀皇帝名广,一名英,小名阿摐,是隋高祖的第二个儿子。母亲是文献独狐皇后。皇上的容貌仪表很美,从小机敏聪慧,在诸王子中他特别得到高祖及皇后的宠爱。在北周,凭借高祖的功勋,他被封为雁门郡公。开皇元年(581),他被立为晋王,授予柱国、并州总管职务,时年十三岁。不久他被授予武卫大将军,又晋升为上柱国、河北道行台尚书令,大将军头衔依旧。高祖令项城公王韶、安道公李彻二人辅导他。炀帝爱学习,善于写文章,性格深沉隐晦,严肃庄重,引起朝野注目。高祖秘密安排擅长相术的来和普遍地审视各个王子,来和说:“晋王眉上双骨隆起,贵不可言。”不久,高祖到炀帝的府宅,看到乐器的丝弦大多断绝,又沾满尘埃,好像是好久不用的,就以为炀帝不喜好歌舞声色,觉得他很好。炀帝特别爱故意做作,掩盖真象,当时被称为仁爱孝顺。有一次他去观看狩猎活动,碰上下雨,左右送上雨衣,炀帝说:“士兵们都浸湿了衣衫,只我一个人穿雨衣吗?”于是命令把雨衣拿走。开皇六年(586),炀帝改任淮南道行台尚书令。这一年,又征召任命他为雍州牧、内史令。开皇八年冬,高祖大举进军攻打陈国,委任炀帝做行军元帅。平定陈国后,拘捕了陈国湘州刺史施文庆、散骑常侍沈客卿、市令阳慧朗、刑法监徐析、尚书都令史暨慧。因为他们奸邪谄佞、祸害人民,在陈皇宫门前右边望楼下面将他们斩决,借此向三吴人民谢罪。于是封官库,资财无所取,天下称贤。晋升为太尉,高祖赐给他大车,四匹马,绣龙的礼服和礼帽,黑玉、白玉各一块。又任命他为并州总管。不久江南高智慧等人聚众叛乱,高祖调炀帝任扬州总管,坐镇江都,每年进京朝见天子一次。高祖祭祀泰山的时候,炀帝兼任武侯大将军。次年回到江都。其后数年,突厥侵犯边境,炀帝再次出任行军元帅,率兵出灵武,没有遇到敌兵而回师。等到太子杨勇被废黜后,高祖立炀帝为皇太子。这月,应当接受封立太子的策命。高祖说:“我凭借大兴公的爵位成就帝业。”于是令炀帝出宫在大兴县居住。那天晚上,狂风大雪,地动山塌,居民房屋大多损坏,压死一百多人。仁寿初年(601~605),奉高祖命令巡抚东南地区。此后高祖每逢在仁寿宫避暑时,就令炀帝留守,代行处理国政。仁寿四年(604)七月,高祖逝世,炀帝于仁寿宫即皇帝位。八月,护送高祖的灵柩回京城。并州总管汉王杨琼起兵谋反,诏令尚书左仆射杨素率兵讨伐平定了叛乱。九月十二日,任用备身将军崔彭为左领军大将军。十一月初三,驾临洛阳。初四,征调成年男子数十万人挖掘壕沟,从龙门向东连接长平、汲郡,抵达临清关,渡过黄河后,再延伸到浚仪、襄城,最后到达上洛,用以设置关卡加强防卫。二十一日,下诏令营建东都。十二月初三,任命右武卫将军来护儿为右骁卫大将军。初六,任命柱国李景为右武卫大将军,任命右卫率周罗睢为右武侯大将军。大业元年(605)正月初一,实行大赦,更改年号,立妃子萧氏为皇后,改豫州为溱州,洛州为豫州,废除各州的总管府。初五,立晋王杨昭为皇太子。初六,任命上柱国宇文述为左卫大将军,上柱国郭衍为左武卫大将军,延寿公于仲文为右卫大将军。初八,任命豫章王杨日柬为豫州牧。十七日,派遣八位使臣巡回视察各地风俗。下诏书说:从前贤明的君王治理国家,关键是在于爱护百姓吧?既使人民富裕又进而施行礼教,家家丰裕、人人富足,所以能使风尚淳朴,习俗敦厚,远方的人前来归顺,近处的人安定。凡政治稳定、事业成功的,大都经由这条道路。朕恭敬地承继了帝王之位,安抚培育黎民百姓,日夜恐惧戎慎,好像面临大河深谷。虽然努力遵奉前辈的功业,不敢出现差错,从长远来看,处理政事的策略、手段还有许多缺欠。况且国家幅员辽远,人口众多,朕未得亲临各地,询问民间的疾苦。常常忧虑那些隐居不仕的人尚未被举荐,受冤的人还不曾申冤,一物失所,就会损害谐和的气氛,四方有作恶犯法的事,责任在朕身上,所以日夜增多叹息,戎慎恐惧充满胸怀。现在刚刚开始施行政教,应实行宽大政策。可以分头派遣使臣,巡视各地风俗民情,宣扬风俗教化,举荐选拔那些沉抑下层、不得升进的人才,为无辜被囚的人申冤。孝顺父母、敬爱兄长、努力耕田的人,要给予优抚。对难以生存的鳏夫、寡妇、孤老、孤儿,要适当加以帮助救济。对信守节义的男人,气节高尚的妇女,要在其家族乡里中予以表彰。对高年的老人,要授给官衔,并且依据另外的条款,赐给他们粮食和布帛。患重病的人,供给侍候他的人,虽有侍养之名,而无救济供养之实,要查核清楚,使他们得到真正的抚恤侍养。如果有声名显著,操行美好纯洁,以及在学业才能上有一技可取的,都应访询选择,引领他们入朝任职。所在州县的官员,要按一定的礼仪送遣他们。对那些败坏政事、危害人民、不利于时世的,使臣还朝的时候,应全部记录在案,奏报朕知。一月十八日,任命吴州总管宇文弼为刑部尚书。二月十八日,任命尚书左仆射杨素为尚书令。三月十七日,命令尚书令杨素、纳言杨达、将作大匠宇文恺营建东京,迁徙豫州城下的居民来充实那里。十八日,下诏令说:“倾听收集众人的议论,与平民百姓商量,所以能审辨政治、刑罚的得失。由此可知早晚思考治理天下大事,是想使无辜被囚的冤情得以昭雪,伦理道德有章可循,而各地官员称职。如为邀功请赏而请求考查,搞个假优秀,并无真实的政绩,纲纪就乱了,冤屈就无法伸了。关河阻隔,真实情况无法传到京师,所以朕建立东京,以便亲自处理。现在我将要巡视淮海地区,观察了解那里的风俗,着重访求正直的言论。但徒然有许多词章,在乡校之内,根本听不到这种言论。我感到恐惧,因而忽视了饮食起居。如果老百姓知道州县官员行政措施苛刻,侵扰危害百姓,违背公义徇私枉法,不利于百姓的,应当听任他们密封呈文奏进,广开四方视听,使上下沟通,天下就没有冤情了。”又在卑涧营建显仁宫,采集全国各地珍奇的禽兽和花草树木,来充实皇家园林。把各地几万富商迁徙到东京。二十一日,征调黄河以南各郡县的男女民工一百余万人,开挖通济渠,从西苑引谷水、洛水通向黄河,从板渚引黄河水通向淮河。三十日,派黄门侍朗王弘、上仪同于士澄往江南采集树木,建造龙舟、凤舟冒、黄龙、赤舰、楼船等大船数万艘。四月初三,大将军刘方攻打林邑,攻占了它。五月二十一日,民部尚书义丰侯韦冲去世。六月初五,荧惑星进入太微星的位置。七月初九,下令免除阵亡将士的家庭十年徭役。十八日,滕王杨纶、卫王杨集被一起剥夺爵位,流放到边境。闰七月初六,任命尚书令杨素为太子太师,安德王杨雄为太子太傅,河间王杨弘为太子太保。十八日,下诏书说:统治人民,建设国家,教育和学习应当先抓,要改变风尚习俗,也必须从这里开始。然而正确的言论断绝,适宜的做法被背离,已经历了许多年代。增进道德,修治功业,其道已日渐衰微。汉代收录了焚书坑儒后的剩残典籍和人才,文化传承尚不绝如缕。晋代承受着政局变乱的命运,文教事业被扫除殆尽。自这以后,军队国家颇多忧患,虽然也时常修建学舍,不过表示人们共同的爱重之意而已。老师的手杖有的虽还摆在学舍里,但几乎都成为虚设的器物。于是造成了佩带青紫印绶的贵官,并非学习优秀;当县令的人,大多是不学无术之徒。朝廷上下衰落,纲纪法度未能确立,文明缺废正道消失,实由于教育不力所致。朕继承了盛大事业,想弘扬先王的教令,准备尊师重道,以开创治国之路,讲究信用,谋求亲善,督促奖励礼教兴立。当今天下太平统一,文字、车轨相同,十步之内,必有芳草,四海之中,岂无奇才!众多在家及现在校学习的人,如有专心致志好尚古道,沉浸在古代文籍中,学业品行优秀勤勉,能够承受时务的,所在地的官吏就要加以上报,并根据他们各自的才能,加以破格提拔任用。如有精深地研究经学,不愿入朝作官的,可以根据他才艺学业的深浅,凭借祖先功勋应得官职的高低,即使他们并未入朝,也都就地酌情给予薪俸。希望经过有步骤的好好引导,不久就能使这些人成为有用之材,众多的人才充盈朝廷,这天还会是遥远的吗!国子监等学校,也应郑重申明原先的制度,教授学生,完备考查的方法,以充分达到磨练人才之目的。八月十五日,炀帝乘龙舟,驾临江都。任命左武卫大将军郭衍为前军统领,右武卫大将军李景为后军统领。随行的文武官员,五品以上的供给楼船,九品以上的供给黄篾大船。船只首尾相接,迤逦二百余里。十月初二,赦免江淮以南地区罪犯。扬州免除徭役五年,旧扬州总管的辖区内免除徭役三年。十一月初三,任命大将军崔仲方为礼部尚书。大业二年(606)春正月初六,东京建成,按等级赏赐监督营建的官员。任命大理卿梁毗为刑部尚书。十七日,派遣十位使臣一起去检查州县工作。二月初一,下诏令尚书令杨素、吏部尚书牛弘、大将军守文恺、内史侍郎虞世基、礼部侍郎许善心制定各级官员乘车衣冠章服的规范。这才使天子的车驾以及春、夏、季夏、秋、冬五个时节皇帝侍从的车辆完备。皇上的常服,皮帽上饰有十二块美玉;文官的礼帽礼服,以佩玉为饰;五品以上官员供给牛车,车前设帷幔;三公亲王的车上加悬垂的丝质绳网;武官戴头巾,穿军服;三品以上官员配给作仪饰的击杖。往下直至小官吏,服饰都有等次。不是官府的吏役不许穿军服。十三日,设置都尉官。三月十六日,皇帝从江都出发。在这之前,太府少卿何稠、太府丞云定兴大力修饰了仪仗,为此督促各州县交送羽毛。百姓捕鸟,水上、陆地布满捕鸟的网,凡是皮毛能做装饰之用的禽兽,几乎没有幸存的。这一活动直到这时才完成。夏四月二十六日,皇上从伊阙开始陈列法驾,准备了千车万马,浩浩荡荡开进东京。二十七日,皇上到端门,宣布大赦,免收天下今年租税。二十九日,任命冀州刺史杨文思为民部尚书。五月初一,全紫光禄大夫、兵部尚书李通因事获罪被免职。初二,下诏说:“表彰古代贤人,保存对他们的祭祀,是要借此优侍礼遇贤能的人,使他们的后代得到表彰。朕永远借鉴前贤,崇尚怀念德高望重的人,何尝不面对九州大地感叹,归心于千百年的圣哲。那些自古来的贤人君子,凡能树立声名、建立贤德、佐治世务、医救时弊、广利他人、创建殊勋、有益于人民的人,都应为他们修建祠堂庙宇,按时祭祀。他们的坟墓所在地,不许干犯践踏。有关官员据此商酌定出具体条规,就符合朕的心意了。”六月二十九日,任命尚书令、太子太师杨素为司徒,晋封豫章王杨..为齐王。七月初一,任命卫尉卿卫玄为工部尚书。初九,下令规定百官不能凭一般考核而增高品级,必须具有显著的道德品行、功绩才能才可提拔。初十,提拔旧时自己为晋王时的王府旧臣鲜于罗等二十七人,授予不同的官职爵位。二十二日,皇太子杨昭去世。二十三日,上柱国、司徒、楚国公杨素去世。八月初九,封皇孙杨絯为燕王,杨侗为越王,杨侑为代王。九月十三日,立秦孝王杨俊的儿子杨浩为秦王。十月初七,任命灵州刺史段文振为兵部尚书。十二月初十,下诏令说:“前代的帝王,依凭时机创立帝业,统治人民,建立国家,面南执政,倍受礼尊。然而时代变迁,年代长久,前代帝王的坟墓已残破毁坏,成了樵夫、牧童前去打柴放牧的地方。墓地荒芜,坟头标记也分辨不清了。提起这种沉沦破灭的情景,内心无比凄怆。对自古以来的帝王陵墓,可供给附近十户人家,免除他们的杂役,让他们看守陵墓。”大业三年(607)正月十四日,命令对并州逆党中已被发配到边远地区而又逃跑了的人,在抓获他们的地方,即行斩决。二十七日,长星掠过天空,它是从东边出现的,这现象二十天后才终止。这月,武阳郡呈报说:黄河水清。二月初十,彗星出现于奎宿位置,掠过文昌星,经大陵、五车、北河诸星,进入太微星,又掠过帝座星,前前后后百余天,这现象才终止。三月初二,皇上返回京城。初三,任命大将军姚辩为左屯卫将军。初四,派遣羽骑尉朱宽出使流求国。初六,河间王杨弘去世。四月初二,下诏书说:“古代帝王观察民风询访民俗,都是为广大百姓而忧愁劳苦,也为了要安抚边远地区的人民。自从周边少数民族归附以来,来不及亲自抚慰,崤山以东地区经历动乱,更须加以慰问抚恤。现在打算去安抚黄河以北地区,巡视赵、魏两地,主管官员要按规矩办事。”初六,颁布法律命令,大赦天下,关内免除徭役三年。十四日,改州制为郡制,改变度量衡制,全都依照古代的规格,改上柱国以下官职为大夫。十六日,下诏说:天下的重大,决不是靠一人独自治理所能安定的;帝王的功业,岂能只依靠一个人的谋略。自古以来,贤明的君王在推行政事、治理国家的时候,何尝不选用举荐有德有才的人,吸收有才情而失意不得进仕的人。周朝宣称士子众多,汉代号称能得人才,朕常追念前代风范,而满怀敬仰思慕之情。朕未明即起,背依屏风,整饰衣冠,等待天明,伸颈远望居于岩谷的隐士,想使他们置身于朝官的行列,希望与众多的人才一道安治各种事务。然而进用贤才的事显得寂寞冷清,垂钓的隐士很少前来,难道是美玉藏匿其光彩,尚未遇到优秀的工匠,抑或他们隐居不仕的志操确坚似石,确乎难于改变?比照前哲,使朕失望和叹息!举凡在职的官员,好些是朕的左臂右膀,如果渡过大河,大臣们就如同是船和桨。怎么能保有自己的荣华富贵,却隐藏着你们所知道的人才,只知终年悠闲自得,这是很没有意思的。从前祁奚大夫竭力举荐贤才,优秀的史官认为他大公无私;臧文仲埋没贤才,孔夫子讥刺他窃取官位。探求古代历史,对用人的事并非没有褒贬,你们要考虑举荐贤才,以辅佐朕这寡德之人。孝顺父母、尊敬兄长而获得好名声,这是人伦的根本;道德操守诚实宽厚,这是立身的基础。有的人气节道义值得称道,有的人操守品行纯洁,可借助他们遏止贪欲,振奋习俗,有益于风俗教化。为人刚强正直,执行法令,从不屈服,学问优异,文才美好出众,这些人才都可为朝廷任用,确实具有堪当大任的资质。如果有人具有用兵的谋略,就要选拔他率兵抵御外侮;如果有人四肢有力,勇猛健壮,就让他做武臣。只要有一技之长,也应选用。各类优秀人才全都被举荐任用,而没有被弃置的人才,靠这来追求天下大治,大概不会是遥远的事吧。有具体职务的文武官员,五品以上,应当按照法令在规定的十项科目中荐举人才。只要有一项合要求即可,不必求其全能。朕要不按寻常的次序,根据各自的才能提升他们。那些现任的九品以上官员,不在被举送的范围之内。十八日,皇上到北方巡视。十九日,任命刑部尚书宇文弼为礼部尚书。二十日,命令百官不许践踏损害庄稼,遇到须开辟成道路的田地,主管官员应核算被占土地的收成,就从附近的仓库拨粮食赐给被占土地的主人,务必从优酬偿。二十一日,皇上住在赤岸泽,用牛、羊、猪三牲祭奠已故太师李穆的陵墓。五月初九,突厥启民可汗派遣儿子拓特勤入京朝见天子。初十,征调黄河以北十余郡的成年男子开凿太行山,直达并州,以使驰道畅通。十八日,启民可汗派遣他的侄子毗黎伽特勤来京朝见天子。二十三日,启民可汗派使者请求允许他入塞,奉迎皇帝车驾。皇上不允许。癸酉,有彗星进入文昌座上将宿,众星都动摇了。六月初四,皇上在连谷打猎。初十,下诏书说:行孝道、祭先祖,是最高的道德;把祖庙建高建大是最大的礼节。然而质朴与文采在不同时代各有所重,增减变易因时而异,坑儒焚书使学说毁灭,文献典籍散失,典章制度埋没,有关宗庙的制度,经师的说法各不相同。所以应立多少代祖先的庙,谁也说不清楚。祖先们是应同在一庙中连室而居,还是每人各主一庙,也没定准。朕获得奉祀祖宗的权利,恭敬地继承帝位,长想庄严地祭享祖先,使祭祀大典隆重。为此,与众多居官任职的人商议,广泛访问儒士。大家都认为高祖文皇帝承受上天的圣明之命,拥有华夏,拯救了四海的生灵,革除了百王的弊政,抚恤囚犯,减缓刑罚,人民都得以顺遂他们的习性,减轻徭役和赋税,家家户户全都安居乐业。国家完整安定,车轨、文字统一。中原文明向东流传,向西传播,没有不信服的。往江南征伐北方人的仇敌,江南人民获得重生。乘风驾橇的边远地方,历代帝王不曾去过,头上梳辫、前襟向左开的少数民族区域,声威和教化很少传播到。现在这些地方的人无不到关塞叩头请降,到朝廷跪拜称臣。译文交换无时断绝,书信往返每月都有,收藏兵器,停息武备,天下太平。祥瑞吉利的征兆屡见,内外安福。这真是太宏大壮美了,无法用言语表达。朕又听说,道德淳厚的人,他的福泽能流传后世,治事明察的人,他的礼节繁多。因此周朝的文王、武王,汉代的高祖、光武帝,他们的法令制度卓异出众,他们的谥号都很显贵高尚,这难道不是依据实情加以称述,亦即尊崇德高望重之人的意思吗?高祖文皇帝应当另立庙宇,来表彰他崇高的道德,仍遵守每月祭祀的规矩,以表达朕孝顺的心怀。有关部门要按时建造,一定要符合典章制度。另外声名地位既异,所用的礼仪也要有不同。古时天子建立七代祖先的庙,这在前人经典中已明白记载,诸侯二昭、二穆,共立五代祖先的宗庙,礼仪有差别,所以古时以庙多为贵。往昔帝王的礼仪,如今可以沿用,还要传给后代。十一日,皇上住在榆林郡,启民可汗前来朝拜。二十日,吐谷浑、高昌等国都派使臣来贡献土产。二十七日,皇上登北楼,观看人们在黄河捕鱼,随后宴请百官。秋七月初四,启民可汗上表请求改变服饰,沿用汉族的帽子和腰带。下诏规定启民朝见皇帝时可不自称名字,地位在诸侯王之上。初七,皇上在郡城东设大帐,帐下设仪仗、卫队,竖立旌旗,宴请启民及其部落三千五百人,表演散乐杂技助兴。依等级赏赐启民及其部落成员。十九日,杀光禄大夫贺若弼、礼部尚书宇文弼、太常卿高赹。尚书左仆射苏威连坐免职。征调成年男子百余万人修筑长城,西到榆林,东至紫河,十天就停止了,死亡民工十分之五六。八月初六,皇上车驾从榆林出发。初九,启民装饰庐舍,清扫道路,等候皇上的车驾。皇帝驾莅他的帐蓬,启民捧杯为皇上祝寿,皇上留下宴饮并厚赐他。皇上对高丽使者说:“回去后告诉你们国王,应当及早来朝拜。不然的话,我要和启民一起去巡视你那国土了。”皇后也驾临义城公主的大帐。十三日,启民可汗回突厥。十七日,皇上进入楼烦关。壬寅,停留太原。诏令营建晋阳宫。九月十三日,停留济源。驾临御史大夫张衡的住宅,酒宴极为欢乐。二十三日,到达东都。二十六日,任命齐王杨日柬为河南尹、开府仪同三司。二十七日,任命民部尚书杨文思为纳言。大业四年(608)正月初一,下令征调黄河北部各郡男女百余万人开挖永济渠,引沁水南到黄河,北通涿郡。初六,在允武殿同百官举行大射礼。二十三日,赐给东都城内居民每户各十石米。二十八日,任命太府卿元寿为内史令,鸿胪卿杨玄感为礼部尚书。二十九日,命工部尚书卫玄为右侯卫大将军,大理卿长孙炽为民部尚书。二月初六,派遣司朝谒者崔君毅出使突厥处罗,求取汗血马。三月十八日,命将作大匠宇文恺为工部尚书。十九日,百济、倭、赤土、迦罗舍等国都派使臣前来上贡土产。二十二日,皇上驾莅五原,趁势出塞巡视长城。二十三日,派屯田主事常骏出使赤土,求取罗刹。夏四月初四,把离石的汾源、临泉,雁门的秀容等地并为楼烦郡。建造汾阳宫。十一日,任命河内太守张定和为左屯卫大将军。十三日,下诏书说:“突厥意利珍豆启民可汗率领部落归附边关要塞,遵奉朝廷教化,想改变本族习俗,经常入京朝拜,屡屡上言请示。因他们位在毡帐中,物资贫乏,荒凉简陋,汉人居处上有正梁,下有屋檐,他们希望同汉人成为邻居。这真诚的心愿十分恳切,朕很重视他们的请求。应当在万寿戍建立城镇修造房屋,惟幕、床铺、被褥以上用品,根据办事的需要酌量供给,务必优厚对待,这才符合朕的心意。”五月初一,蜀郡捕获三足乌鸦,张掖捕获黑狐,各一只。秋七月初十,征调成年男子二十余万人修筑长城,从榆谷向东修。二十四日,左翊卫大将军宇文述在曼头、赤水打败吐谷浑。八月二十一日,皇上亲自祭祀恒岳,河北道的郡守全部聚集于恒岳。对全国实行大赦。皇上所经过的郡县,免收一年租税。九月初一,征召全国的驯鹰师全部集中在东京,有万多人应征。初八,彗星从五车星座出现,掠过文昌星,到房星后陨灭。十一日,下诏免收在长城服役的人一年租税。冬十月初八,下诏说:“先师尼父孔子,具有最高的智慧和道德,发挥了天赋的资质,效法文王、武王的思想,著名于当世,承受天命,积聚上述品质而成素王。他在临终前发出了泰山其颓乎的叹息声,很快已距今千年,而他的美好道德,却未能保存于百代人之中。我长久地思念他美好的风范,认为应当对他优礼尊崇。可以封孔子的后代为绍圣侯,主管官员应去访求他的后裔,登记好上报朝廷。”十二日,下诏说:“从前周王即位,首先分封尧、舜的后代,汉帝承继帝位,也授给殷、周的后代名号。这样做都是为了褒扬树立前代的明君,效法古时的贤王。朕继承帝业,依傍追求雅正的教诲,只要略有一点增益,就要遵守前典。朕认为周的礼制兼有夏、殷的长处,文采与质朴齐备,汉建立政权后,使车辙文字统一,魏晋沿袭汉制,风俗教化相去不远。都应当封立他们的后代,以维护使已断绝了的世禄得到接续的道理。主管官员应该去访求周、汉、魏、晋帝王的子孙列名上报。”十六日,向全国颁布新的度量衡规格。大业五年(609)正月初八,改东京为东都。十五日,下诏令天下平均田地。二十日,皇上从东都回京城。二十一日,命令民间使用的铁叉、搭钩一类铁器,全部禁绝。太守每年要向朝廷密报其下属官员的政绩。二月初一,皇上车驾停留在阌乡。命令祭奠古代帝王的陵墓以及文帝开皇年间(581~601)功臣的坟墓。初三,命令西魏、北周两朝官员不能享受荫庇子孙承袭官爵的待遇。初四,赤土国派使者前来贡献土产。十一日,皇上抵达京城。十九日,在武德殿宴请老人四百人,分别赐给他们财物。二十二日,皇上到崇德殿的西院,满脸忧伤很不高兴,回过头对侍从说:“这是先帝居住的地方,实在令人增加感慨,心情不能平静,应该在这院的西边另外营建一座宫殿。”二十五日,诏令父母可任意跟随做官的儿子赴任。三月初二,皇上向西巡视黄河北部地区。初三,主管官员报告,武功一男子史永遵与其叔伯兄弟同住在一起,皇上嘉奖他,赐给布帛一百段,米二百石,旌表他的家族乡里。初八,驾临扶风旧宅。四月初三,会猎于陇西。初六,高昌、吐谷浑、伊吾都派使臣来朝见天子。初九,车驾停住狄道,党项羌前来进贡地方特产。二十七日,车驾出临津关,渡黄河,到达西平,在那里陈兵布阵,讲习武艺。五月初九,皇上会猎于拔延山,猎场方圆二千里。十三日,进入长宁谷。十五日,翻越星岭。十八日,在金山之上大宴群臣。二十日在浩..架桥,皇上的马过桥后桥就坏了,杀掉朝散大夫黄亘及监工的官员九人。吐谷浑王率兵守卫覆袁川,皇上分别命令内史元寿南屯金山,兵部尚书段文振北屯雪山,太仆卿杨义臣东屯琵琶峡,将军张寿西屯泥岭,从四面围困吐谷浑的军队。吐谷浑三军国主伏允带领几十名骑兵逃跑,派他的一个著名的王冒充伏允,据守车我真山。二十二日,皇上命令右屯卫大将张定和前去捉拿。定和挺身挑战,被贼寇所杀。副将柳建武击败吐谷浑部,斩首数百级。二十四日,吐谷浑部仙头王被围,无路可走,率领男女十余万人投降。六月初二,派左光禄大夫梁默,右翊卫将军李琼等追击吐谷浑国主,都遭遇贼寇战死。初八,经过大斗拔谷,山路狭窄险要,只得像鱼群相接而出。风雪弥漫,天昏地暗,炀帝与随从官员失去联系,士兵冻死一大半。十一日,驻扎在张掖。十六日,命令各郡按照学业完备通达,才能技艺优秀广博;四肢有力,勇猛健壮,超过同辈;居官勤奋,有能力办政事;立性正直,不畏强暴等四科来推举人才。十七日,高昌王曲伯雅前来朝见天子,伊吾吐屯设等献西域数千里土地,皇上十分高兴。十八日,设置西海、河源、鄯善、且末等四个郡。二十一日,皇上到观风行殿,大摆文物,演奏九部乐,表演鱼龙曼延百戏,宴请高昌王、吐屯设于殿上,以示对他们的特殊宠爱。有三十多个国家的异族首领陪席。二十三日,全国实行大赦。凡开皇年间以来流放发配的人,一律放回故乡,只有晋阳叛逆集团,不在此之列。陇西各郡,免除徭役一年。皇上此次行经州县,免除徭役二年。秋七月初二,放置马匹在青海中的小岛上,用以求得良种马,无效而中止。九月十九日,皇上车驾进入长安。冬十月二十九日,下诏令说:“优待品德高尚的人和尊崇老年人的做法,记载在前代的文献典籍中。尊奉德高望重的老人,认真地向他们求教,这一正确的做法应当在学校里弘扬。鬻熊做周文王的老师,所用的并不是他的筋骨气力,方叔虽然老了,却仍能定出宏伟计谋。朕长久地效法古事,以期达到最完美的政治。因此对眉发皆黄的老人,更要收录叙用,务必给予优厚的待遇,不能亏缺了药物饮食,庶可使他们卧治天下,盼望他们能有所增益。今年前来京师汇集的老人,可在京师附近的郡里安置,年龄在七十岁以上,身患重病,不能任职的,就赐给布帛,送回本郡;那些官位达到七品以上的,由官府酌量供给粮食,以终其天年。”十一月十五日,皇上车驾莅临东都。大业六年(610)正月初一,早晨,有数十名强盗,都戴着白帽,穿白衣,点着香拿着花,自称是弥勒佛,从建国门入城。守城门的人都向他们叩头致意。不一会他们抢夺卫士的兵器,准备作乱。齐王杨..遇到了,就杀了他们。于是京都进行大搜捕,相互牵连而判罪的有一千多家。十五日,表演摔跤杂技在端门街,天下奇特怪异的技艺全部汇集,演了整整一个月才结束。炀帝曾多次穿便服前去观看。二十七日,倭国派使臣前来贡献土产。二月十三日,虎贲郎将陈棱、朝请大夫张镇州率兵攻打流求,击败了它,凯旋时献俘虏一万七千人,炀帝把他们分赐给百官为奴。二十三日,下诏书说:“天子创业十分艰难,全仗大臣同心同德,借此来挽救那衰败的命运,承受帝位,然后酬报功劳,大加赏赐,创建帝国,承继家业,用山河立誓,要使国家政权永不衰败。近代丧乱,四海未一,受封的王侯颇多虚名,经历了很长的时间,没能变革。先皇立国之初,百事刚刚起步,仍然依循旧制,无暇改立新制。现在天下太平,文字车轨相同,应当遵循前代的典章制度,使先王的教令永远流传。从今以后,只有有功勋的人才能赐封,仍旧让其子孙承袭。”二十四日,,改封安德王杨雄为观王,河间王的儿子杨庆为郇王。二十八日,征调魏、齐、周、陈等地的歌舞艺人,全部分配到大常寺。三月初二,皇上驾莅江都宫。初三,任命鸿胪卿史祥为左骁卫大将军。四月十六日,宴请江淮以南父老,并颁发给不同的赏赐。六月初一,室韦、赤土都派使臣来贡献土产。初二,雁门贼帅尉迟文通聚众三千人,在莫壁谷据守。派鹰扬郎将杨伯泉率部击败了贼寇。二十四日,下诏江都太守的品第俸禄与京尹相同。十月壬申日,刑部尚书梁毗去世。十四日,民部尚书、银青光禄大夫长孙炽去世。十二月初三,左光禄大夫、吏部尚书牛弘去世。初五,朱崔人王万昌起兵作乱,派陇西太守韩洪讨伐平定了它。大业七年(611)正月十六日,左武卫大将军、光禄大夫、真定侯郭衍去世。二月初三,皇上登钓台,驾莅扬子津,大宴百官,按等级赏赐他们。十六日,百济派使臣前来朝贡。十九日,皇上从江都乘龙舟驶入通济渠,于是驾临涿郡。二十六日,下诏书说:“军事工作有七件大事,首要的是安民。政治有六件基础的东西,要靠教授道义来振兴。高丽国的高元缺失了属国应有的礼节,朕想前往辽东问罪,弘扬我克敌制胜的谋略。虽然关怀高丽人民,但只是从事视察地方的工作。现在到涿郡去,巡视安抚民心习俗。黄河北部各郡及崤山东西部地区凡年满九十的人,册令授予太守官衔,满八十岁的人,授予县令官衔。”三月初二,右光禄大夫、左屯卫大将军姚辩去世。四月十五日,炀帝到涿郡的临朔宫。五月初四,任命武威太守樊子盖为民部尚书。秋天,发水灾,崤山以东、黄河以南地区淹没了三十多郡,百姓多卖为奴婢。十月初四,砥柱山崩塌,堵塞河道,迫使黄河水倒流数十里。初七,任命东平太守吐万绪为左屯卫大将军。十二月初八,西面突厥处罗多利可汗前来朝见天子。皇上大为高兴,以特殊礼仪接待。此时辽东战士及运送物资的人堵塞在路上,昼夜不断,苦于兵役徭役的人开始成群为盗。十三日,责令都尉、鹰扬与郡县配合追捕,一旦抓获,随即斩决。
卷三

《隋书》——帝纪卷三

《隋书》共八十五卷,其中帝纪五卷,列传五十卷,志三十卷。本书由多人共同编撰,分为两阶段成书,从草创到全部修完共历时三十五年。

炀帝上

炀皇帝,讳广,一名英,小字阿摐,高祖第二子也。母曰文献独孤皇后。上美 姿仪,少敏慧,高祖及后于诸子中特所钟爱。在周,以高祖勋,封雁门郡公。开皇 元年,立为晋王,拜柱国、并州总管,时年十三。寻授武卫大将军,进位上柱国、 河北道行台尚书令,大将军如故。高祖令项城公韶、安道公李彻辅导之。上好学, 善属文,沉深严重,朝野属望。高祖密令善相者来和遍视诸子,和曰:“晋王眉上 双骨隆起,贵不可言。”既而高祖幸上所居第,见乐器弦多断绝,又有尘埃,若不 用者,以为不好声妓,善之。上尤自矫饰,当时称为仁孝。尝观猎遇雨,左右进油 衣,上曰:“士卒皆沾湿,我独衣此乎!”乃令持去。六年,转淮南道行台尚书令。 其年,征拜雍州牧、内史令。八年冬,大举伐陈,以上为行军元帅。及陈平,执陈 湘州刺史施文庆、散骑常侍沈客卿、市令阳慧朗、刑法监徐析、尚书都令史暨慧, 以其邪佞,有害于民,斩之右阙下,以谢三吴。于是封府库,资财无所取,天下称 贤。进位太尉,赐辂车、乘马,衮冕之服,玄珪、白璧各一。复拜并州总管。俄而 江南高智慧等相聚作乱,徙上为扬州总管,镇江都,每岁一朝。高祖之祠太山也, 领武候大将军。明年归籓。后数载,突厥寇边,复为行军元帅,出灵武,无虏而还。 及太子勇废,立上为皇太子。是月,当受册。高祖曰:“吾以大兴公成帝业。”令 上出舍大兴县。其夜,烈风大雪,地震山崩,民舍多坏,压死者百余口。仁寿初, 奉诏巡抚东南。是后高祖每避暑仁寿宫,恆令上监国。

四年七月,高祖崩,上即皇帝位于仁寿宫。八月,奉梓宫还京师。并州总管汉 王谅举兵反,诏尚书左仆射杨素讨平之。九月乙巳,以备身将军崔彭为左领军大将 军。十一月乙未,幸洛阳。丙申,发丁男数十万掘堑,自龙门东接长平、汲郡,抵 临清关,度河,至浚仪、襄城,达于上洛,以置关防。癸丑,诏曰:

乾道变化,阴阳所以消息,沿创不同,生灵所以顺叙。若使天意不变,施化何 以成四时,人事不易,为政何以厘万姓!《易》不云乎:“通其变,使民不倦”; “变则通,通则久。”“有德则可久,有功则可大。”朕又闻之,安安而能迁,民 用丕变。是故姬邑两周,如武王之意,殷人五徙,成汤后之业。若不因人顺天,功 业见乎变,爱人治国者可不谓欤!然洛邑自古之都,王畿之内,天地之所合,阴阳 之所和。控以三河,固以四塞,水陆通,贡赋等。故汉祖曰:“吾行天下多矣,唯 见洛阳。”自古皇王,何尝不留意,所不都者盖有由焉。或以九州未一,或以困其 府库,作洛之制所以未暇也。我有隋之始,便欲创兹怀、洛,日复一日,越暨于今。 念兹在兹,兴言感哽!朕肃膺宝历,纂临万邦,遵而不失,心奉先志。今者汉王谅 悖逆,毒被山东,遂使州县或沦非所。此由关河悬远,兵不赴急,加以并州移户, 复在河南。周迁殷人,意在于此。况复南服遐远,东夏殷大,因机顺动,今也其时。 群司百辟,佥谐厥议。但成周墟脊,弗堪葺宇。今可于伊、洛营建东京,便即设 官分职,以为民极也。夫宫室之制本以便生,上栋下宇,足避风露,高台广厦,岂 曰适形。故《传》云:“俭德之共,侈恶之大。”宣尼有云:“与其不逊也,宁俭。” 岂谓瑶台琼室方为宫殿者乎,土阶采椽而非帝王者乎?是知非天下以奉一人,乃一 人以主天下也。民惟国本,本固邦宁,百姓足,孰与不足!今所营构,务从节俭, 无令雕墙峻宇复起于当今,欲使卑宫菲食将贻于后世。有司明为条格,称朕意焉。

十二月乙丑,以右武卫将军来护兒为右骁卫大将军。戊辰,以柱国李景为右武 卫大将军。以右卫率周罗为右武候大将军。

大业元年春正月壬辰朔,大赦,改元。立妃萧氏为皇后。改豫州为溱州,洛州 为豫州。废诸州总管府。丙申,立晋王昭为皇太子。丁酉,以上柱国宇文述为左卫 大将军,上柱国郭衍为左武卫大将军,延寿公于仲文为右卫大将军。己亥,以豫章 王暕为豫州牧。戊申,发八使巡省风俗。下诏曰:

昔者哲王之治天下也,其在爱民乎。既富而教,家给人足,故能风淳俗厚,远 至迩安。治定功成,率由斯道。朕嗣膺宝历,抚育黎献,夙夜战兢,若临川谷。虽 则聿遵先绪,弗敢失坠,永言政术,多有缺然。况以四海之远,兆民之众,未获亲 临,问其疾苦。每虑幽仄莫举,冤屈不申,一物失所,乃伤和气,万方有罪,责在 朕躬,所以寤寐增叹,而夕惕载怀者也。今既布政惟始,宜存宽大。可分遣使人, 巡省方俗,宣扬风化,荐拔淹滞,申达幽枉。孝悌力田,给以优复。鳏寡孤独不能 自存者,量加赈济。义夫节妇,旌表门闾。高年之老,加其版授,并依别条,赐以 粟帛。笃疾之徒,给侍丁者,虽有侍养之名,曾无赒赡之实,明加检校,使得存养。 若有名行显著,操履修洁,及学业才能,一艺可取,咸宜访采,将身入朝。所在州 县,以礼发遣。其有蠢政害人,不便于时者,使还之日,具录奏闻。

己酉,以吴州总管宇文弼为刑部尚书。二月己卯,以尚书左仆射杨素为尚书令。 三月丁未,诏尚书令杨素、纳言杨达、将作大匠宇文恺营建东京,徙豫州郭下居人 以实之。戊申,诏曰:“听采舆颂,谋及庶民,故能审政刑之得失。是知昧旦思治, 欲使幽枉必达,彝伦有章。而牧宰任称朝委,苟为徼幸,以求考课,虚立殿最,不 存治实,纲纪于是弗理,冤屈所以莫申。关河重阻,无由自达。朕故建立东京,躬 亲存问。今将巡历淮海,观省风俗,眷求谠言,徒繁词翰,而乡校之内,阙尔无闻。 恇然夕惕,用忘兴寝。其民下有知州县官人政治苛刻,侵害百姓,背公徇私,不便 于民者,宜听诣朝堂封奏,庶乎四聪以达,天下无冤。”又于皁涧营显仁宫,采海 内奇禽异兽草木之类,以实园苑。徙天下富商大贾数万家于东京。辛亥,发河南诸 郡男女百余万,开通济渠,自西苑引谷、洛水达于河,自板渚引河通于淮。庚申, 遣黄门侍郎王弘、上仪同于士澄往江南采木,造龙舟、凤甗、黄龙、赤舰、楼船等 数万艘。夏四月癸亥,大将军刘方击林邑,破之。五月庚戌,民部尚书义丰侯韦冲 卒。六月甲子,荧惑入太微。秋七月丁酉,制战亡之家给复十年。丙午,滕王纶、 卫王集并夺爵徙边。闰七月甲子,以尚书令杨素为太子太师,安德王雄为太子太傅, 河间王弘为太子太保。丙子,诏曰:

君民建国,教学为先,移风易俗,必自兹始。而言绝义乖,多历年代,进德修 业,其道浸微。汉采坑焚之余,不绝如线,晋承板荡之运,扫地将尽。自时厥后, 军国多虞,虽复黉宇时建,示同爱礼,函丈或陈,殆为虚器。遂使纡青拖紫,非以 学优,制锦操刀,类多墙面。上陵下替,纲维靡立,雅缺道消,实由于此。朕纂承 洪绪,思弘大训,将欲尊师重道,用阐厥繇,讲信修睦,敦奖名教。方今宇宙平一, 文轨攸同,十步之内,必有芳草,四海之中,岂无奇秀!诸在家及见入学者,若有 笃志好古,耽悦典坟,学行优敏,堪膺时务,所在采访,具以名闻,即当随其器能, 擢以不次。若研精经术,未愿进仕者,可依其艺业深浅,门廕高卑,虽未升朝,并 量准给禄。庶夫恂恂善诱,不日成器,济济盈朝,何远之有!其国子等学,亦宜申 明旧制,教习生徒,具为课试之法,以尽砥砺之道。

八月壬寅,上御龙舟,幸江都。以左武卫大将军郭衍为前军,右武卫大将军李 景为后军。文武官五品已上给楼船,九品已上给黄蔑。舳舻相接,二百余里。冬十 月己丑,赦江淮已南。扬州给复五年,旧总管内给复三年。十一月己未,以大将军 崔仲方为礼部尚书。

二年春正月辛酉,东京成,赐监督者各有差。以大理卿梁毗为刑部尚书。丁卯, 遣十使并省州县。二月丙戌,诏尚书令杨素、吏部尚书牛弘、大将军宇文恺、内史 侍郎虞世基、礼部侍郎许善心制定舆服。始备辇路及五时副车。上常服,皮弁十有 二琪,文官弁服,佩玉,五品已上给犊车、通幰,三公亲王加油络,武官平巾帻, 裤褶,三品已上给瓟槊。下至胥吏,服色皆有差。非庶人不得戎服。戊戌,置都尉 官。三月庚午,车驾发江都。先是,太府少卿何稠、太府丞云定兴盛修仪仗,于是 课州县送羽毛。百姓求捕之,网罗被水陆,禽兽有堪氅毦之用者,殆无遗类。至是 而成。夏四月庚戌,上自伊阙陈法驾,备千乘万骑,入于东京。辛亥,上御端门, 大赦,免天下今年租税。癸丑,以冀州刺史杨文思为民部尚书。五月甲寅,金紫光 禄大夫、兵部尚书李通坐事免。乙卯,诏曰:“旌表先哲,式存飨祀,所以优礼贤 能,显彰遗爱。朕永鉴前修,尚想名德,何尝不兴叹九原,属怀千载。其自古已来 贤人君子,有能树声立德、佐世匡时、博利殊功、有益于人者,并宜营立祠宇,以 时致祭。坟垄之处,不得侵践。有司量为条式,称朕意焉。”六月壬子,以尚书令、 太子太师杨素为司徒。进封豫章王暕为齐王。秋七月癸丑,以卫尉卿卫玄为工部尚 书。庚申,制百官不得计考增级,必有德行功能灼然显著者擢之。壬戌,擢籓邸旧 臣鲜于罗等二十七人官爵有差。甲戌,皇太子昭薨。乙亥,上柱国、司徒、楚国公 杨素薨。八月辛卯,封皇孙倓为燕王,侗为越王,侑为代王。九月乙丑,立秦孝王 俊子浩为秦王。冬十月戊子,以灵州刺史段文振为兵部尚书。十二月庚寅,诏曰: “前代帝王,因时创业,君民建国,礼尊南面。而历运推移,年世永久,丘垄残毁, 樵牧相趋,茔兆堙芜,封树莫辨。兴言沦灭,有怆于怀。自古已来帝王陵墓,可给 随近十户,蠲其杂役,以供守视。

三年春正月癸亥,敕并州逆党已流配而逃亡者,所获之处,即宜斩决。丙子, 长星竟天,出于东壁,二旬而止。是月,武阳郡上言,河水清。二月己丑,彗星见 于奎,扫文昌,历大陵、五车、北河,入太微,扫帝坐,前后百余日而止。三月辛 亥,车驾还京师。壬子,以大将军姚辩为左屯卫将军。癸丑,遣羽骑尉硃宽使于流 求国。乙卯,河间王弘薨。夏四月庚辰,诏曰:“古者帝王观风问俗,皆所以忧勤 兆庶,安集遐荒。自蕃夷内附,未遑亲抚,山东经乱,须加存恤。今欲安辑河北, 巡省赵、魏。所司依式。”甲申,颁律令,大赦天下,关内给复三年。壬辰,改州 为郡。改度量权衡,并依古式。改上柱国已下官为大夫。甲午,诏曰:

天下之重,非独治所安,帝王之功,岂一士之略。自古明君哲后,立政经邦, 何尝不选贤与能,收采幽滞。周称多士,汉号得人,常想前风,载怀钦伫。朕负扆 夙兴,冕旒待旦,引领岩谷,置以周行,冀与群才共康庶绩。而汇茅寂寞,投竿罕 至,岂美璞韬采,未值良工,将介石在怀,确乎难拔?永鉴前哲,怃然兴叹!凡厥 在位,譬诸股肱,若济巨川,义同舟楫。岂得保兹宠禄,晦尔所知,优游卒岁,甚 非谓也。祁大夫之举善,良史以为至公,臧文仲之蔽贤,尼父讥其窃位。求诸往古, 非无褒贬,宜思进善,用匡寡薄。夫孝悌有闻,人伦之本,德行敦厚,立身之基。 或节义可称,或操履清洁,所以激贪厉俗,有益风化。强毅正直,执宪不挠,学业 优敏,文才美秀,并为廊庙之用,实乃瑚琏之资。才堪将略,则拔之以御侮,膂力 骁壮,则任之以爪牙。爰及一艺可取,亦宜采录,众善毕举,与时无弃。以此求治, 庶几非远。文武有职事者,五品已上,宜依令十科举人。有一于此,不必求备。朕 当待以不次,随才升擢。其见任九品已上官者,不在举送之限。

丙申,车驾北巡狩。丁酉,以刑部尚书宇文弼为礼部尚书。戊戌,敕百司不得 践暴禾稼,其有须开为路者,有司计地所收,即以近仓酬赐,务从优厚。己亥,次 赤岸泽。以太牢祭故太师李穆墓。五月丁巳,突厥启民可汗遣子拓特勤来朝。戊午, 发河北十余郡丁男凿太行山,达于并州,以通驰道。丙寅,启民可汗遣其兄子毗黎 伽特勤来朝。辛未,启民可汗遣使请自入塞,奉迎舆驾。上不许。癸酉,有星孛于 文昌上将,星皆动摇。六月辛巳,猎于连谷。丁亥,诏曰:

聿追孝飨,德莫至焉,崇建寝庙,礼之大者。然则质文异代,损益殊时,学灭 坑焚,经典散逸,宪章湮坠,庙堂制度,师说不同。所以世数多少,莫能是正,连 室异宫,亦无准定。朕获奉祖宗,钦承景业,永惟严配,思隆大典。于是询谋在位, 博访儒术。咸以为高祖文皇帝受天明命,奄有区夏,拯群飞于四海,革凋敝于百王, 恤狱缓刑,生灵皆遂其性,轻徭薄赋,比屋各安其业。恢夷宇宙,混壹车书。东渐 西被,无思不服,南征北怨,俱荷来苏。驾毳乘风,历代所弗至,辫发左衽,声教 所罕及,莫不厥角关塞,顿颡阙庭。译靡绝时,书无虚月,韬戈偃武,天下晏如。 嘉瑞休征,表里禔福,猗欤伟欤,无得而名者也。朕又闻之,德厚者流光,治辨者 礼缛。是以周之文、武,汉之高、光,其典章特立,谥号斯重,岂非缘情称述,即 崇显之义乎?高祖文皇帝宜别建庙宇,以彰巍巍之德,仍遵月祭,用表蒸蒸之怀。 有司以时创选,务合典制。又名位既殊,礼亦异等。天子七庙,事著前经,诸侯二 昭,义有差降,故其以多为贵。王者之礼,今可依用,贻厥后昆。

戊子,次榆林郡。丁酉,启民可汗来朝。己亥,吐谷浑、高昌并遣使贡方物。 甲辰,上御北楼,观渔于河,以宴百僚。秋七月辛亥,启民可汗上表请变服,袭冠 带。诏启民赞拜不名,位在诸侯王上。甲寅,上于郡城东御大帐,其下备仪卫,建 旌旗,宴启民及其部落三千五百人,奏百戏之乐。赐启民及其部落各有差。丙子, 杀光禄大夫贺若弼、礼部尚书宇文弼、太常卿高颎。尚书左仆射苏威坐事免。发丁 男百余万筑长城,西距榆林,东至紫河,一旬而罢,死者十五六。八月壬午,车驾 发榆林。乙酉,启民饰庐清道,以候乘舆。帝幸其帐,启民奉觞上寿,宴赐极厚。 上谓高丽使者曰:“归语尔王,当早来朝见。不然者,吾与启民巡彼土矣。”皇后 亦幸义城公主帐。己丑,启民可汗归蕃。癸巳,入楼烦关。壬寅,次太原。诏营晋 阳宫。九月己未,次济源。幸御史大夫张衡宅,宴享极欢。己巳,至于东都。壬申, 以齐王暕为河南尹、开府仪同三司。癸酉,以民部尚书杨文思为纳言。

四年春正月乙巳,诏发河北诸郡男女百余万开永济渠,引沁水,南达于河,北 通涿郡。庚戌,百僚大射于允武殿。丁卯,赐城内居民米各十石。壬申,以太府卿 元寿为内史令,鸿胪卿杨玄感为礼部尚书。癸酉,以工部尚书卫玄为右候卫大将军, 大理卿长孙炽为民部尚书。二月己卯,遣司朝谒者崔毅使突厥处罗,致汗血马。三 月辛酉,以将作大匠宇文恺为工部尚书。壬戌,百济、倭、赤土、迦罗舍国并遣使 贡方物。乙丑,车驾幸五原,因出塞巡长城。丙寅,遣屯田主事常骏使赤土,致罗 刹。夏四月丙午,以离石之汾源、临泉、雁门之秀容为楼烦郡。起汾阳宫。癸丑, 以河内太守张定和为左屯卫大将军。乙卯,诏曰:“突厥意利珍豆启民可汗率领部 落,保附关塞,遵奉朝化,思改戎俗,频入谒觐,屡有陈请。以氈墙毳幕,事穷荒 陋,上栋下宇,愿同比屋。诚心恳切,朕之所重。宜于万寿戍置城造屋,其帷帐床 褥已上,随事量给,务从优厚,称朕意焉。”五月壬申,蜀郡获三足乌,张掖获玄 狐,各一。秋七月辛巳,发丁男二十余万筑长城,自榆谷而东。乙未,左翊卫大将 军宇文述破吐谷浑于曼头、赤水。八月辛酉,亲祠恆岳,河北道郡守毕集。大赦天 下。车驾所经郡县,免一年租调。九月辛未,征天下鹰师悉集东京,至者万余人。 戊寅,彗星出于五车,扫文昌,至房而灭。辛巳,诏免长城役者一年租赋。冬十月 丙午,诏曰:“先师尼父,圣德在躬,诞发天纵之姿,宪章文武之道。命世膺期, 蕴兹素王,而颓山之叹,忽逾于千祀,盛德之美,不存于百代。永惟懿范,宜有优 崇。可立孔子后为绍圣侯。有司求其苗裔,录以申上。”辛亥,诏曰:“昔周王下 车,首封唐虞之胤,汉帝承历,亦命殷周之后。皆所以褒立先代,宪章在昔。朕嗣 膺景业,傍求雅训,有一弘益,钦若令典。以为周兼夏殷,文质大备,汉有天下, 车书混一,魏晋沿袭,风流未远。并宜立后,以存继绝之义。有司可求其胄绪列闻。” 乙卯,颁新式于天下。

五年春正月丙子,改东京为东都。癸未,诏天下均田。戊子,上自东都还京师。 己丑,制民间铁叉、搭钩、槊刃之类,皆禁绝之。太守每岁密上属官景迹。二月戊 戌,次于阌乡。诏祭古帝王陵及开皇功臣墓。庚子,制魏、周官不得为廕。辛丑, 赤土国遣使贡方物。戊申,车驾至京师。丙辰,宴耆旧四百人于武德殿,颁赐各有 差。己未,上御崇德殿之西院,愀然不怡,顾谓左右曰:“此先帝之所居,实用增 感,情所未安,宜于此院之西别营一殿。”壬戌,制父母听随子之官。三月己巳, 车驾西巡河右。庚午,有司言,武功男子史永遵与从父昆弟同居。上嘉之,赐物一 百段,米二百石,表其门闾。乙亥,幸扶风旧宅。夏四月己亥,大猎于陇西。壬寅, 高昌、吐谷浑、伊吾并遣使来朝。乙巳,次狄道,党项羌来贡方物。癸亥,出临津 关,渡黄河,至西平,陈兵讲武。五月乙亥,上大猎于拔延山,长围周亘二千里。 庚辰,入长宁谷。壬午,度星岭。甲申,宴群臣于金山之上。丙戌,梁浩亹御马度 而桥坏,斩朝散大夫黄亘及督役者九人。吐谷浑王率众保覆袁川,帝分命内史元寿 南屯金山,兵部尚书段文振北屯雪山,太仆卿杨义臣东屯琵琶峡,将军张寿西屯泥 岭,四面围之。浑主伏允以数十骑遁出,遣其名王诈称伏允,保车我真山。壬辰, 诏右屯卫大将军张定和往捕之。定和挺身挑战,为贼所杀。亚将柳武建击破之,斩 首数百级。甲午,其仙头王被围穷蹙,率男女十余万口来降。六月丁酉,遣左光禄 大夫梁默、右翊卫将军李琼等追浑主,皆遇贼死之。癸卯,经大斗拔谷,山路隘险, 鱼贯而出。风霰晦冥,与从官相失,士卒冻死者太半。丙午,次张掖。辛亥,诏诸 郡学业该通才艺优洽、膂力骁壮超绝等伦、在官勤奋堪理政事、立性正直不避强御 四科举人。壬子,高昌王麹伯雅来朝,伊吾吐屯设等献西域数千里之地。上大悦。 癸丑,置西海、河源、鄯善、且末等四郡。丙辰,上御观风行殿,盛陈文物,奏九 部乐,设鱼龙曼延,宴高昌王、吐屯设于殿上,以宠异之。其蛮夷陪列者三十余国。 戊午,大赦天下。开皇已来流配,悉放还乡,晋阳逆党,不在此例。陇右诸郡,给 复一年,行经之所,给复二年。秋七月丁卯,置马牧于青海渚中,以求龙种,无效 而止。九月癸未,车驾入长安。冬十月癸亥,诏曰:“优德尚齿,载之典训,尊事 乞言,义彰胶序。鬻熊为师,取非筋力,方叔元老,克壮其猷。朕永言稽古,用求 至治,是以庞眉黄发,更令收叙,务简秩优,无亏药膳,庶等卧治,伫其弘益。今 岁耆老赴集者,可于近郡处置。年七十以上,疾患沉滞,不堪居职,即给赐帛,送 还本郡。其官至七品已上者,量给廪,以终厥身。”十一月丙子,车驾幸东都。

六年春正月癸亥朔,旦,有盗数十人,皆素冠练衣,焚香持华,自称弥勒佛, 入自建国门。监门者皆稽首。既而夺卫士仗,将为乱。齐王暕遇而斩之。于是都下 大索,与相连坐者千余家。丁丑,角抵大戏于端门街,天下奇伎异艺毕集,终月而 罢。帝数微服往观之。己丑,倭国遣使贡方物。二月乙巳,武贲郎将陈棱、朝请大 夫张镇州击流求,破之,献俘万七千口,颁赐百官。乙卯,诏曰:“夫帝图草创, 王业艰难,咸仗股肱,叶同心德,用能拯厥颓运,克膺大宝,然后畴庸茂赏,开国 承家,誓以山河,传之不朽。近代丧乱,四海未一,茅土妄假,名实相乖,历兹永 久,莫能惩革。皇运之初,百度伊始,犹循旧贯,未暇改作,今天下交泰,文轨攸 同,宜率遵先典,永垂大训。自今已后,唯有功勋乃得赐封,仍令子孙承袭。”丙 辰,改封安德王雄为观王,河间王子庆为郇王。庚申,征魏、齐、周、陈乐人,悉 配太常。三月癸亥,幸江都宫。甲子,以鸿胪卿史祥为左骁卫大将军。夏四月丁未, 宴江淮已南父老,颁赐各有差。六月辛卯,室韦、赤土并遣使贡方物。壬辰,雁门 贼帅尉文通聚众三千,保于莫壁谷。遣鹰扬杨伯泉击破之。甲寅,制江都太守秩同 京尹。冬十月壬申,刑部尚书梁毗卒。壬子,民部尚书、银青光禄大夫长孙炽卒。 十二月己未,左光禄大夫、吏部尚书牛弘卒。辛酉,硃崖人王万昌举兵作乱,遣陇 西太守韩洪讨平之。

七年春正月壬寅,左武卫大将军、光禄大夫、真定侯郭衍卒。二月己未,上升 钓台,临扬子津,大宴百僚,颁赐各有差。庚申,百济遣使朝贡。乙亥,上自江都 御龙舟入通济渠,遂幸于涿郡。壬午,诏曰:“武有七德,先之以安民;政有六本, 兴之以教义。高丽高元,亏失籓礼,将欲问罪辽左,恢宣胜略。虽怀伐国,仍事省 方。今往涿郡,巡抚民俗。其河北诸郡及山西、山东年九十已上者,版授太守,八 十者授县令。”三月丁亥,右光禄大夫、左屯卫大将军姚辩卒。夏四月庚午,至涿 郡之临朔宫。五月戊子,以武威太守樊子盖为民部尚书。秋,大水,山东、河南漂 没三十余郡,民相卖为奴婢。冬十月乙卯,底柱山崩,偃河逆流数十里。戊午,以 东平太守吐万绪为左屯卫大将军。十二月己未,西面突厥处罗多利可汗来朝。上大 悦,接以殊礼。于时辽东战士及餽运者填咽于道,昼夜不绝,苦役者始为群盗。甲 子,敕都尉、鹰扬与郡县相知追捕,随获斩决之。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.shangxi8.com/fanyi/17646.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《西岳云台歌送丹丘子》译文及注释

    华山峥嵘而崔嵬,是何等的壮伟高峻呀!远望,黄河像细丝一样,弯曲迂回地从天边蜿蜒而来。而后,它奔腾万里,汹涌激射,山震谷荡地挺进。飞转的漩涡,犹如滚滚车轮;水声轰响,犹如秦地焦雷

  • 《西岳云台歌送丹丘子》鉴赏

    此篇写黄河的奔腾冲泻之势及华山的峥嵘秀伟,运用神话传说,驰骋想象,使山河更带有神奇的色彩。“西岳”两句。此诗开篇,就以“西岳峥嵘何壮哉”的突发唱叹,写华山的雄伟,起势宏远突兀,接着

  • 《西岳云台歌送丹丘子》创作背景

    丹丘子即元丹丘,是一位“素与烟霞亲”的游仙,与李白情志相投,友谊深厚。这首诗是在公元744年(唐玄宗天宝三载)李白送别元丹丘赴华山作仙游时写的,当时李白四十四岁,已经被赐金放还,离

  • 《重送裴郎中贬吉州》译文

    猿猴啼叫,送行的人已散尽,落日挂在了江头。我独自伤心,而水也自顾自的流。同是被贬的臣子,而你却走得更远。青山过后万里,只有一叶孤舟。

    重送裴郎中贬吉州2022-02-09 19:41
  • 《·周家人传第八》译文

    周太祖圣穆皇后柴氏,没有儿子,收养哥哥柴守礼的儿子作为养子,这就是周世宗。柴守礼字克让,因是皇后的亲族,拜为银青光禄大夫、检校吏部尚书、兼御史大夫。周世宗登位,加授金紫光禄大夫、检

    ·周家人传第八2022-02-07 16:49
  • 《赠钱征君少阳》译文

    端起白玉做的杯子,在暮春的季节独自饮酒行乐。春光将尽余日无多,你我已经鬓发斑白风烛残年。把烛饮酒独自寻欢,遇明君赏识出仕还为时不晚。像吕尚一样被重用,也可成为帝王之师建立功勋。

    赠钱征君少阳2022-02-07 14:25
  • 《早梅(万树寒无色)》译文

    雪花落下,给植物披上了银装,一点颜色的都没有;在南边的树枝上有一些花,没有叶子。在小溪旁我都闻到了香味,抬头一看,只见梅花的影子映在农家的墙壁上。

  • 《·周本纪第十一》译文

    太祖圣神恭肃文武皇帝郭威,邢州尧山人。父简,在晋当顺州刺史。刘仁恭攻破顺州,简被杀,子威年少成孤儿,依靠潞州人常氏。潞州留后李继韬募勇士为军卒,威十八岁,以勇力应募。为人争强好胜,

    ·周本纪第十一2022-02-06 17:41
  • 《·杂传第三十八》译文

    王峻字秀峰,相州安阳人。父亲王丰,为乐营将。王峻年轻时靠擅长唱歌事奉梁节度使张筠<)唐庄宗攻克魏博后,张筠放弃相州,逃回京师。租庸使趟岩经过张筠家,张筠让王峻唱歌助酒,趟岩见

    ·杂传第三十八2022-02-02 18:12
  • 《·唐臣传第十三》译文

    周德威字镇速,朔州马邑人。为人勇猛而足智多谋,望见烟尘就能够判断敌军的人数。他的身材高大,笑起来也不改变脸色,人们见了他,都觉得严肃可畏。跟随晋王任骑将,逐渐升迁为铁林军使,跟随晋

    ·唐臣传第十三2022-02-02 16:57
© 2017-2024 古诗词赏析吧 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍